Roald Dahl in Scots


RRP £6.99 | MATILDA IN SCOTS
Roald Dahl Illustrated by Quentin Blake Translated by Anne Donovan
Matilda is the world's most famous bookworm, no thanks to her ghastly
parents. Her father thinks she's a little scab. Her mother spends all
afternoon playing bingo. And her headmistress, Miss Trunchbull? She's
the worst of all. She's a big bully, who thinks all her pupils are
rotten and locks them in the dreaded Chokey. Despite these beastly
grownups trying to push her down, Matilda is an extraordinary girl with a
magical mind. And she's had enough. So all the terrible adults had
better watch out, because she's going to teach them a lesson they'll
never forget! This translation into Scots is a timely addition to the
growing number of high quality books available to children and young
people to read in the wonderfully rich and expressive Scots language.
|
 |   |


RRP £7.99
| REEKIN RHYMES Revolting Rhymes in Scots Roald Dahl Illustrated by Quentin Blake Translated by Matthew Fitt
CINDERELLAE Nae doot ye think ye ken this story. Ye dinnae. The real yin’s faur mair gory. The phoney wan, the wan you ken, Wis cooked up auld lang syne and then Made tae soond aw saft and sappy Jist tae keep the bairnies happy. Mind ye, they got the first bit richt, The bit whaur in the deid o nicht, The Hackit Sisters, jewels and aw, Mairched pronto tae the Palace Baw, While yon wee darlin Cinderellae Wis doon the cellar weet and smelly Whaur rats hauf-mad for things tae eat Began tae chaw on baith her feet...
An
enjoyable unputdownable scandalous retelling of traditional tales like
Cinderella and Snow White made funnier and more gruesome in Matthew
Fitt's hilariously honkin couplets in Scots. Roald Dahl took great
delight in shocking and surprising his young readers and remains as
popular as ever. This first ever translation of Revolting Rhymes into
Scots is an exciting addition to the growing number of high quality
books available to children and young people to read in the wonderfully
rich and expressive Scots tongue. |
 |   |

RRP £6.99 | CHAIRLIE AND THE CHOCOLATE WORKS Charlie and the Chocolate Factory in Scots Roald Dahl Illustrated by Quentin Blake Translated by Matthew Fitt
'Weelcome, ma Wee freends! Weelcome TAE the CHOCOLATE WORKS!' When
Mr Wullie Wonka invites five bairns ben intae his warld-famous
chocolate factory, some o them turn oot tae be spoilt wee bampots. For
Chairlie Baffie, the tour o Wonka’s chocolate works is the adventure o a
lifetime. Has Violet Boakregarde bitten aff mair than she can chaw?
Will Mike Teeveeheid finally end up on TV? Will Chairlie go UP AND OOT
in Wullie Wonka’s Muckle Gless Lift? Find oot in Matthew Fitt’s gallus new Scots translation o Roald Dahl’s classic story Charlie and the Chocolate Factory.
|
 |   |
 | Listen tae Matthew Fitt read Chairlie and the Chocolate Works on Authors Live.
|
New Editions of Roald Dahl's translations
 |  | 
|
THE EEJITS The Twits in Scots Roald Dahl Illustrated by Quentin Blake Translated by Matthew Fitt

| GEORDIE'S MINGIN MEDICINE George's Marvellous Medicine in Scots Roald Dahl Illustrated by Quentin Blake Translated by Matthew Fitt

| THE SLEEKIT MR TOD Fantastic Mr Fox in Scots Roald Dahl Illustrated by Quentin Blake Translated by James Robertson

|

|  |  |